Seeing again, making it new

Inheritors

Re-reading an early Ford Madox Ford work recently, I noticed that, while my scrappy and often baffling notes from the previous reading ran to little more than a page, I now have something over ten pages of extracts, cross-references and occasionally more general comments. Should I be impressed or anxious? Was it admirably thorough or mildly deranged? Clearly, this reader had changed substantially in the intervening period and, to that extent, the book itself was changed. Curious, since it had seemed stable enough in its hard covers, more than a century old.

Yet – how stable, exactly, even at the most basic level? It was written by Ford Madox Hueffer, who would subsequently become (in 1919) Ford Madox Ford, in collaboration with Joseph Conrad, who had become a British subject in 1886 and was previously known as Konrad Korzeniowski. It was written when work on their initial collaborative venture, Romance, was already well-advanced but was completed and published first; an unsteady hybrid of science fiction, political satire and roman à clef, it concerned itself with nefarious dealings in a country—‘Greenland’—which was clearly in Africa and, pretty obviously, the Congo Free State of the rapacious King Leopold II of Belgium. As Ford recalled it more than twenty years later: ‘The novel was to be a political work, rather allegorically backing Mr Balfour in the then Government; the villain was to be Joseph Chamberlain who had made the [Boer] war.’[1]

Conrad_1904

(Joseph Conrad, 1904)

Stability. A key word for those that have followed, with bafflement or appalled disbelief, the mad pantomime of British politics over the past few months. In The Inheritors, we find: ‘I became conscious that I wanted to return to England, wanted it very much, wanted to be out of this; to get somewhere where there was stability and things that one could understand.’[2] Cue a pained smile. ‘Permanence? Stability? I can’t believe it’s gone’, a later Ford narrator lamented.[3] Of course, it was—it is—always already gone. . .

In any case, I find it an intriguing and curious business, this revisiting—of a place, a person, a painting, a book, a film, a piece of music—and finding it so changed. It’s commonplace and banal, yet enduringly mysterious and fascinating. There are, to be sure, many thousands of pages of philosophy, psychology, biology, neurology, physics, optics and more, devoted to just this phenomenon. We’re increasingly comfortable with the idea that the observer alters what is observed, that the slightest shift in position or perspective alters the thing seen. Some of us saw the intriguing 1974 Alan Pakula political thriller, The Parallax View, with Warren Beatty and Paula Prentiss, and looked up the meaning of the title. (‘Parallax, you see. Observed from different angles, Gestalts alter.’)[4] Fifty years before that, in 1923, Wallace Stevens published ‘Thirteen Ways of Looking at a Blackbird’.

Parallax_View_movie_poster

II
I was of three minds,
Like a tree
In which there are three blackbirds.

XII
The river is moving.
The blackbird must be flying. [5]

A goodly proportion of those thousands of pages, though, can probably be reduced to just two words of the pre-Socratic philosopher Heraclitus, panta rei, everything flows, flux and change as the essential characteristics of the world.[6] 

T. S. Eliot used two quotations from Heraclitus to preface Four Quartets, the second of them translated as ‘The way up and the way down are one and the same’. Eliot wrote of being ‘much influenced’ by Heraclitus when younger and thought the influence a permanent one. The quotations were, he said, ‘a tribute to my debt to this great philosopher.’[7]

In Little Gidding, the last of the Quartets, Eliot wrote:

We shall not cease from exploration
And the end of all our exploring
Will be to arrive where we started
And know the place for the first time.[8]

See it again but know it for the first time.

Stanley Spencer wrote of his celebrated painting, The Resurrection in Cookham Churchyard: ‘The resurrection is meant to indicate the passing of the state of non-realization of the possibilities of heaven in this life to the sudden awakening to the fact. This is what is inspiring the people as they resurrect, namely the new meaning they find in what they had seen before.’[9]

The Resurrection, Cookham 1924-7 by Sir Stanley Spencer 1891-1959

(Stanley Spencer, The Resurrection in Cookham Churchyard, 1924-1927, © Tate Gallery)

That ‘awakening’ is, again, indissolubly linked to the familiar or, at least, to that which has been seen before. Much of Spencer’s art is ‘religious’ but very idiosyncratically so, ‘visionary’ rather, an art constantly linking back to his feelings about the village of Cookham and its people, his childhood and familial memories and sensations revisited, recaptured and reworked.

Time slips and eddies. We return, retrace, revisit and see again, in thought, in dreams, in conversation. Memories lose their edges, become indistinct, bleed into others. We can’t always predict what has taken root in the mind or the nerves, what doesn’t need to be consciously recovered, what can be held and turned in a glancing light and mysteriously made new.

I could not draw a map of it, this road,
Nor say with certainty how many times
It doubles on itself before it climbs
Clear of the ascent. And yet I know
Each bend and vista and could not mistake
The recognition, the recurrences
As they occur, nor where. So my forgetting
Brings back the track of what was always there
As new as a discovery.[10]

 

References

[1] Ford Madox Ford, Joseph Conrad: A Personal Remembrance (London: Duckworth, 1924), 133.

[2] Ford Madox Ford and Joseph Conrad, The Inheritors: An Extravagant Story (1901; Liverpool: Liverpool University Press, 1999), 106.

[3] Ford Madox Ford, The Good Soldier: A Tale of Passion (1915; edited by Max Saunders, Oxford: Oxford University Press, 2012), 13.

[4] Hugh Kenner, ‘Joyce on the Continent’, in Mazes (Athens: University of Georgia Press, 1995), 114.

[5] Wallace Stevens, The Collected Poems (New York: Vintage Books, 1982), 92, 94.

[6] ‘All things are a flowing,/ Sage Heracleitus says’, Ezra Pound wrote, adding: ‘But a tawdry cheapness/ Shall outlast our days.’ See Hugh Selwyn Mauberley, in Personae: The Shorter Poems of Ezra Pound, edited by Lea Baechler and A. Walton Litz (New York: New Directions, 1990), 186.

[7] The Poems of T. S. Eliot. Volume I: Collected and Uncollected Poems, edited by Christopher Ricks and Jim McCue (London: Faber & Faber, 2015), 907. John Fowles offers: ‘The road up and the road down are the same road’, in The Aristos (London: Pan Books, 1968), the ‘original impulse’ for the book and ‘many of the ideas’ in it having come from Heraclitus (214).

[8] The Poems of T. S. Eliot. Volume I, 208. Another faint connection for John Fowles readers: this is the first marked passage in the poetry anthology which Nicholas Urfe finds on the beach, in The Magus (London: Pan Books, 1968), 60.

[9] Kenneth Pople, Stanley Spencer: A Biography (London: Harper Collins, 1991), 226, citing the Spencer collection in the Tate Archives, reference TA 733.3.1.

[10] Charles Tomlinson, ‘The Return’, New Collected Poems (Manchester: Carcanet Press, 2009), 413.

 

Ford Madox Ford’s Fourth of August

Ford Madox Ford, 1915

The Good Soldier: Ford in 1915 by E. O. Hoppé: National Portrait Gallery via New York Review of Books

4 August commemorates not only a flurry of artistic birthdays—Shelley, Pater, W. H. Hudson, Knut Hamsun, Louis Armstrong—and a clutch of significant dates for relatives of artists—the wedding of D. H. Lawrence’s sister Ada, the birthday of Stanley Spencer’s sister Florence, the birthday of Violet Hunt’s sister Venice, named after The Stones of Venice by John Ruskin, her godfather—but, probably above all else, Britain’s 1914 declaration of war, Sir Edward Grey’s ultimatum to Germany having expired.

‘All that was left was to wait for midnight (eleven o’clock, British time). At nine o’clock the government learned, through an intercepted but uncoded telegram sent out from Berlin, that Germany had considered itself at war with Britain from the moment when the British ambassador had asked for his passports.’[1]

On the day that war was declared, the Bradford Daily Argus ‘suggested that “it will be in the kitchens that the pinch will be chiefly felt but that difficulty may be overcome by deleting the more dainty dishes”.’[2] An admirable prediction but, as things turned out, a little wide of the mark.

For readers of Ford Madox Ford, there are supplementary significances. In The Good Soldier alone, he mentions 4th August sixteen times; in other writings he refers to it more than a dozen times, frequently in conjunction with the name of the village of Gemmenich, the point at which German troops crossed the Belgian border that morning

blast1

The recurrence of the date in The Good Soldier is a well-established mystery. The novel was published in London and New York by John Lane, in March 1915. The first section of the novel, then still entitled ‘The Saddest Story’, had appeared in the June 1914 issue of Blast: Review of the Great English Vortex. Tantalisingly, although the published section includes one mention of ‘August’, the excerpt ends a chapter and a half before the novel’s first specific reference to 4th August, which comes at the very beginning of Part II of the published text.

We can’t be sure, and are unlikely to become so, exactly when the novel was finished. It seems likely that a coincidental mention of 4th August was, in the course of revision, and after the war had started, made central to the novel, as noted by two of The Good Soldier’s most recent editors.[3] As Martin Stannard remarks elsewhere, ‘Trying to reconstruct the textual history of a Ford novel is like trying to establish the details of a dream.’[4]

There are dreams enough in The Good Soldier. Early on in the novel, the narrator, in a wonderful passage, proposes to ‘imagine myself for a fortnight or so at one side of the fireplace of a country cottage, with a sympathetic soul opposite me. And I shall go on talking, in a low voice while the sea sounds in the distance and overhead the great black flood of wind polishes the bright stars.’[5] (As usual, I’m tempted to analyse and comment upon almost every word here with the possible exceptions of ‘at’ and ‘a’, though I’m not sure that even those can safely be left unexamined.) Spoken rather than written, an illusion maintained until very near the end (‘I am writing this, now, I should say, a full eighteen months after the words that end my last chapter’).[6] Intriguing, then, to find this:

‘But the fellow talked like a cheap novelist.—Or like a very good novelist for the matter of that, if it’s the business of a novelist to make you see things clearly. And I tell you I see that thing as clearly as if it were a dream that never left me.’[7]

Carcassonne

Carcassonne, late 19th century: Fonds Eugène Trutat, via Wikipedia

And this, the wonderful conjunction of the specific (‘Carcassonne’) and the indefinite (‘some people’):

‘I don’t mean to say that I sighed about her or groaned; I just wanted to marry her as some people want to go to Carcassonne.

Do you understand the feeling—the sort of feeling that you must get certain matters out of the way, smooth out certain fairly negligible complications before you can go to a place that has, during all your life, been a sort of dream city?’[8]

Yes, suffice to say that there are plenty of mysteries and diversions in this short novel other than the date of its completion or its repeated reference to 4th August.

 

References

[1] Barbara Tuchman, The Guns of August and The Proud Tower, edited by Margaret MacMillan (New York: Library of America, 2012), 155.

[2] Denis Winter, Death’s Men: Soldiers of the Great War (London: Penguin Books, 1979), 23.

[3] Ford, The Good Soldier, edited by Max Saunders (Oxford: Oxford University Press, 2012), xxxviii-xl; edited by Martin Stannard, second edition (New York and London: W. W. Norton, 2012), 192-193 and ‘Textual Appendices’, 216, 220.

[4] Stannard, ‘The Good Soldier: Editorial Problems’, in Robert Hampson and Max Saunders (eds), Ford Madox Ford’s Modernity, International Ford Madox Ford Studies 2 (Amsterdam: Rodopi, 2003), 147.

[5] The Good Soldier, edited by Max Saunders, 18.

[6] The Good Soldier, 178.

[7] The Good Soldier, 89. The phrase ‘to make you see things clearly’ is a reference to Joseph Conrad’s ‘Preface’ to The Nigger of the “Narcissus”’, in Typhoon and Other Tales (New York: Signet Classics, 1962), 21.

[8] The Good Soldier, 97. See my ‘“Speak Up, Fordie!”: How Some People Want to Go to Carcassonne’, in Sara Haslam, editor, Ford Madox Ford and the City, International Ford Madox Ford Studies 4 (Amsterdam: Rodopi, 2005), 197-210.