‘A house is a ship turned upside down’: some notes on Guy Davenport’s ‘Tatlin!’

GD_JW_via_Jacket

(Guy Davenport by Jonathan Williams via Jacket)

Due partly to my prolonged (and continuing) immersion in the Davenport-Kenner letters, partly to the frequent references—and some generously supplied scans of Davenport essays and reviews—in emails exchanged with the writer Greg Gerke, I’ve just begun rereading Guy Davenport’s stories. While I’m forever peering into various volumes of his essays and art criticism, my reading of most of his fiction dates back between fifteen and thirty years. I’d like to think that I know a bit more now than I did then—not just about Davenport or modern literature but things more generally. I certainly know enough to tread warily, one assemblage at a time. So, a few notes suggested by that reading and a strong awareness of the recurring question prompted by all Davenport’s writings: how does he know that? Perhaps two questions, the other being: how does he do that?

‘Tatlin!’—Vladimir Tatlin, the Russian painter, architect and designer—is the title story of Davenport’s first collection (dedicated to the photographer Ralph Eugene Meatyard) and its opening story, though actually the last of the six in order of composition, which was ‘The Aeroplanes at Brescia’, ‘Robot’, ‘The Dawn in Erewhon’, ‘1830’, ‘Herakleitos’, ‘Tatlin!’.[1]

GD_Tatlin

In the summer of 1969, Davenport wrote to Hugh Kenner: ‘I’m at work on a piece of prose not like anything I’ve done before, or anybody else to my knowledge—a breakthrough, I think (I hope), and an invention. It’s the kind of thing I’ve wanted to do for the longest, but have never been able to organize my imagination enough to get ahead with it. It is essentially the biography of Tatlin’.[2]

‘You would seem to have invented a new genre’, Kenner wrote to him in March 1970, ‘the assemblage, as by a postulated consciousness, of the clues to some unnoticed event’, adding, to distinguish Davenport’s perspective from a work by Hilaire Belloc to which he referred, ‘you don’t use the point-of-view of an imaginary spectator, but a “consciousness” as in the Cantos.’[3]

GD-JL-Letters

To James Laughlin, more than twenty years later, Davenport traced the emergence of his fictional strategy: ‘The breakthrough came when I realized that I mustn’t write about anything from my own experience, or anybody I’ve known, but to work with pure imagination, and to work with that hiatus between the mind and the world in which the pragmatic always fails and the imagination has to take over.’[4]

‘Tatlin!’, like a number of other Davenport fictions, includes the author’s drawings, designed as integral parts of the text—‘Tatlin! began as a painting’.[5] Peter Quartermain comments that ‘all his stories are written as though they were drawn and hence call attention to themselves as made works’[6] and Davenport remarked to Laughlin: ‘My fiction is a kind of drawing.’[7] These drawings are beautifully achieved, elegant, detailed, with exquisite cross-hatching: one of Vladimir Tatlin in snazzy striped trousers, holding a straw hat in his right hand (and looking, to my eye, not unlike the young Pablo Picasso), two of Lenin and then a third following five representations of Tatlin’s artworks, some of those reproduced in Camilla Gray’s book on Russian art which Davenport acknowledged on Tatlin!’s title page.[8] But the final three drawings are all of Joseph Stalin and the modernist artists, poets and painters, scientists and Constructivists who had seemed for a while to be in tune with the revolution are by this time dead, dishonoured or in exile.

letatlin-1932.jpg!Large

‘Tatlin!’ begins with a section entitled ‘Moscow 1932’, the artist’s Constructivist works and his flying machine—a glider ‘for everyday use’—hung from the ceiling, like ‘the fossil skeleton of a pterodactyl.’ ‘Tatlin’ is the first and fourth word of the story; by the eight line, Lenin has been mentioned three times. Then we read: ‘This is no place to continue talking about M. N. Ryutin’s remarks concerning Comrade Stalin, mimeographed and running to many pages, said by people who knew to foreshadow a change.’[9] Lenin died in 1924 and Stalin had consolidated his position as supreme leader before the end of that decade. Ryutin’s writings argued against some central Communist policies and for the removal of Stalin. It didn’t end well—though Ryutin wasn’t executed until 1937, as part of the ‘Great Purge’.

The story moves through St. Petersburg’s Bloody Sunday in 1905, when the march led by Father Gapon resulted in at least 200 deaths; Tatlin as busker, as sailor, in Paris meeting Picasso, Chagall and others; Tsiolkovsky, Russian space science pioneer; Tatlin in the classroom; and the dissipation, perversion and betrayal of the revolution.

The second page of text introduces a good many more names and several themes which bulk large in Davenport’s work: not only flight but the crucial link between modernism and the archaic—‘What is most modern in our time frequently turns out to be the most archaic’ (Geography of the Imagination, 21)—the reaching back over great stretches of time common to Pound, Joyce, Gaudier-Brzeska, Picasso, Modigliani, Khlebnikov and others. ‘Tatlin had gone back to Daedalos’ (Tatlin! 3). This will be another recurring theme or motif in Davenport’s essays and stories: the labyrinth, the marriage of art and science and, of course, flight again, while—‘At Teraspol there were cobwebs in the barley, wasps at the panes, and cats in the knitting baskets’ (Tatlin! 10)—wasps, cats and barley will also crop up many times in the Davenport oeuvre. And Tatlin in the classroom? ‘Every force evolves a form, he taught’ (Tatlin! 16)—the title of a volume of Davenport essays and a dictum he took from Mother Ann Lee, founder of the Shakers.

GD_Every_Force

Among names here which will also recur are those of Frank Lloyd Wright, Ruskin, Rousseau, Osip Mandelstam, Fourier, Picasso, Gertrude Stein and Nijinsky. A list like that might in turn prompt a reader to wonder just how many names the story actually includes, either as character or reference. In fact, in a story of fifty pages of good-sized type and generous margins, twelve of which are given over to the drawings already mentioned, there are close on one hundred and forty named painters, sculptors, poets, pianists, engineers, political and historical figures, architects, film-makers, chemists, explorers, aeronauts, dancers, composers and journalists. Some are unfamiliar – but can, of course, be looked up, far more easily than when Davenport first published these stories. A few details I paused over: Marya Ivanovna, apparently a Pravda journalist. Was this also an historical character? Then I realised that it was a patronymic form and there’s really no obvious way of finding out—though somewhere, inevitably, there will be a scholar of 1930s Russian media who will know the answer—in fact, it crops up in a number of literary texts: there are characters so named in Pushkin’s The Captain’s Daughter, Tolstoy’s Childhood, Boyhood, Youth and Resurrection, Grossman’s Life and Fate and Dostoevsky’s The Adolescent. Ivan Alekseyevich threw me for a moment but is, I think, the writer known as Ivan Bunin.

I hesitated too over a reference to the assassination of Tsar Nicholas II in 1881 – did Davenport make mistakes? Answer: very rarely, certainly as far as I’m aware. And was it a mistake – or a private joke or a cunning postmodern playfulness wholly unfamiliar to me? A mistake, apparently – it was, in any case, emended: when I looked at a later printing, the last of the Romanov rulers had indeed become Csar Aleksandr II.[10]

One phrase that came to mind, given Davenport’s lifelong study of Ezra Pound, was ‘Life and Contacts’, the subtitle attached to Pound’s long poem, Hugh Selwyn Mauberley, first published in 1919 – thought, when it appeared, with Homage to Sextus Propertius, in Diptych Rome-London (1958), in a limited edition of 200 copies, the terms were reversed (‘Contacts and Life’). Pound wrote to his publisher: ‘Note inversion in subtitle of Mauberley, NOT Life and Contacts but the actual order of the subject matter.’[11] ‘Tatlin!’ moves freely back and forth in time but it is the ‘contacts’ that inform the intellectual and artistic development and these in turn sketch the outline of the life. And the dozens of names, many but not all of them ones that a reader would recognise, so skilfully and confidently deployed, generate and populate and substantiate that life and the world that contained it.

Davenport was an extremely private man and this extended to his fiction. He wrote to James Laughlin in 1992, ‘I don’t think I have an ego. That is, I have nothing to say for myself, or as from myself. It annoys the hell out of me when reviewers say I like or dislike whatever: they’re always looking at what a character likes or dislikes. In a confessional age I keep my mouth shut (in fiction; not as a critic, natch). . . . ’[12] So friends and relations might be used in his stories but would be moved through vast distances in time and space. ‘Members of my family wearing long Russian beards, walk around in “Tatlin!” and moments of my childhood figure there on Russian porches and against a background of sunflowers and the Black Sea.’[13]

ML-VT

(Mikhail Larionov, portrait of Vladimir Tatlin)

That refers to the time spent by Tatlin with the young Mikhail Larionov in Teraspol. ‘Vladimir and Mikhail edged through the thicket of sunflowers on rainy days to find things, old bits, bottomless wooden pails, snakes, baling wire lizards’ (Tatlin! 10).

It’s a forerunner of what will be fully fleshed out in the short novel which ends this book, The Dawn in Erewhon and in many of Davenport’s fictions thereafter: the utopian vision, drawing on Charles Fourier, of a paradisal world in which people, especially children, explore and learn the physical world’s sensuous beauty and sensual pleasures, focusing not least upon their own—and others’—bodies.

This persistent theme in Davenport’s fictions has provoked hostility, suspicion, even dismissal, some commentators becoming fixated upon it to the virtual exclusion of everything else, responses tending to confirm Davenport’s diagnosis of continuing Comstockery and Puritan frigidity. Erik Reese, though, writes that Davenport ‘believed that attraction is fundamentally amoral. We love what, and who, we love. Period.’ And he points to the review by Wyatt Mason, which suggested that Davenport’s fictions are really asking ‘one persistent question: “What if we were free?”’[14]

The story ends with Tatlin and Viktor Shklovsky talking together, Tatlin explaining that all politicians are mad. ‘A genius has no interest in controlling people with anything so crude as power. The artist has true power. The intellectual may hunger for power as his ideas prove to be weak, but he is for the most part content to live in his mind’ (Tatlin! 48). Stalin is dead – but Tatlin will outlive him by less than three months. ‘They sat in a kind of grief, a kind of joy, stunned.’ Tatlin asks: ‘Will they publish your books, build my tower, open the jails?’ Shklovsky replies: ‘It is only Stalin who is dead.’ To which Tatlin responds: ‘Aren’t we all?’

Viktor leaves. Tatlin sits among his hens and his books, of which he reads the same pages over and over. He and the others are ghosts of themselves, living in their minds, in memory and imagination. The story ends, as it began, with the flying machine. ‘He could ponder the glider strut by strut, and with a soft chirr and dance of hands, imagine it agile as a bat over rivers, lakes, fields’ (Tatlin! 51).

 

 

References

[1] Guy Davenport to Nicholas Kilmer, letter of 3 April 1979: ‘Fragments from a Correspondence’, Arion: A Journal of Humanities and the Classics, Third Series, 13, 3 (Winter, 2006), 89-130 (97).

[2] Davenport to Kenner [10 June 1969], in Questioning Minds: The Letters of Guy Davenport and Hugh Kenner, edited by Edward M. Burns, two volumes (Berkeley: Counterpoint Press, 2018), II, 1228.

[3] Questioning Minds II, 1298; see also Guy Davenport, ‘Ernst Machs, Max Ernst’, in The Geography of the Imagination (Boston: David R. Godine, 1997), 380.

[4] Letter of 24 October 1992, in W. C. Bamberger, editor, Guy Davenport and James Laughlin: Selected Letters (New York: W. W. Norton & Co., 2007), 92.

[5] Guy Davenport, ‘Postscript’ to Twelve Stories (Washington D. C.: Counterpoint, 1997), 235.

[6] Peter Quartermain, ‘Writing as Assemblage: Guy Davenport’, in Disjunctive Poetics: From Gertrude Stein and Louis to Zukofsky to Susan Howe (Cambridge: Cambridge University Press, 1992), 176.

[7] Bamberger, Guy Davenport and James Laughlin: Selected Letters, 138.

[8] Camilla Gray’s The Great Experiment: Russian Art 1863-1922 (1962) was revised and enlarged after Gray’s early death by Marian Burleigh-Motley. See her The Russian Experiment in Art, 1863-1922 (London: Thames and Hudson, 1986), 203, for Board No. 1: Old Bosmannaya (1916-1917) and Relief (1917).

[9] Guy Davenport, Tatlin! Six Stories (New York: Scribner’s, 1974), 1.

[10] Davenport, Twelve Stories, 13. Is a ‘mistake’ possible in fiction? Davport addresses the question himself in ‘Ernst Machs, Max Ernst’: The Geography of the Imagination, 376.

[11] Ezra Pound: Poems and Translations, edited by Richard Sieburth (New York: Library of America, 2003), 1308 n.549.2.

[12] Bamberger, Guy Davenport and James Laughlin: Selected Letters, 97.

[13] See Guy Davenport, ‘From Indifference to Attention’, New York Times Book Review (4 April, 1982), 30.

[14] ‘Afterword: Remembering Guy Davenport’, in The Guy Davenport Reader, edited by Erik Reese (Berkeley: Counterpoint, 2013), 414, 415. See Wyatt Mason, ‘There Must I Begin to Be: Guy Davenport’s heretical fictions’, Harper’s Magazine (April 2004): ‘If the language of fiction is to be of any lasting use, as Davenport cajoles us again and again to see, it must struggle to define–and, in so doing, attain–moments of liberty. In his own fiction, Davenport has succeeded in that regard, finding new ways to dramatize one, suggestive question: What if we were free?’