‘Remember that I have remembered’

Binyon_via_BBC
(Laurence Binyon via BBC)

A great many people in the English-speaking world, even if unfamiliar with the name of Laurence Binyon, would probably recognise his words. These words anyway:

They shall grow not old, as we that are left grow old:
Age shall not weary them, nor the years condemn.
At the going down of the sun and in the morning
We will remember them.[1]

The fourth stanza of seven, used in all manner of places on Remembrance Day, formerly Armistice Day—of course, many people still call it that, though the date refers to only one armistice: the signatures on a document in a railway carriage in a clearing in the forest of Compiègne on 11 November 1918.

Binyon was born on 10 August 1869 (he died in 1943). For literary historians and, perhaps, some art historians, the authorship of those famous words might easily be forgotten or set aside as a mere detail in Binyon’s story, interesting in its own right but also connecting with a great many other stories.

One example would be the Abstract & Concrete exhibition (February 1936), which was organised by Nicolete Gray. She was a friend of Myfanwy Evans, who edited a periodical called Axis, devoted to abstract art, from 1935 to 1937, and married John Piper in the latter year. Nicolete was an art scholar and calligrapher, later a friend of David Jones, publishing a book about his paintings  – and the youngest of Laurence Binyon’s daughters: she married Basil Gray, Binyon’s assistant at the British Museum.[2]

Gray-Jones

(The jacket illustration is Jones’s 1931 self-portrait entitled Human Being).

Another example would be an encounter in the Vienna – or Wiener – Café:

So it is to Mr Binyon that I owe, initially,
Mr Lewis, Mr P. Wyndham Lewis. His bull-dog, me,
as it were against old Sturge M’s bull-dog, Mr T. Sturge Moore’s
bull-dog[3]

The poet and playwright Thomas Sturge Moore was, in a way, Lewis’s mentor at that stage and, thirty years later, Lewis would write from his self-imposed wartime exile in Toronto: ‘How calm those days were before the epoch of wars and social revolution, when you used to sit on one side of your work-table and I on the other and we would talk’.[4] Thirty years before the Pisan Cantos, Pound wrote in Poetry magazine (June 1915) an appreciation of Sturge Moore in which he referred to the poet as ‘more master of cadence than any of his English contemporaries.’ In the same piece, he wrote a famous line that William Cookson would isolate many years later in his edition of Pound’s Selected Prose: ‘The essential thing in a poet is that he build us his world.’[5] And Pound said that these lines of Sturge Moore’s had stayed with him: ‘Aie, aie, aie!/ Laomedon![6]

At the time of that meeting in the Wiener Café, Binyon was Assistant Keeper at the British Museum. He became, in 1913, Keeper of the new Sub-Department of Oriental Prints and Drawings, with the orientalist Arthur Waley as his assistant. The exhibition Binyon organised of Chinese and Japanese paintings ran throughout 1910-12. His access to, and wide knowledge of, oriental art was hugely influential in the development of modernism. He published over forty books, including more than a dozen volumes of poetry and almost as many on British art and literature, another eight on oriental art, plus plays and biographies.

Binyon_Flight_Dragon

Pound often referred approvingly to Binyon’s 1911 book, The Flight of the Dragon, on Chinese and Japanese art (one factor in preparing Pound to respond as he did to the gift of Ernest Fenollosa’s notebooks from his widow, Mary, which resulted in Cathay); and he remembered too Binyon’s thirty-page poem Penthesilea (1905), about the queen of the Amazons, her involvement in the Trojan War and her eventual death at the hands of Achilles, whose spear penetrates her shield:

in her side it pierced
And bore her down; imperially she fell
Without a cry, sank on lost feet, nor heard
Achilles’ dread voice, ‘Art thou satisfied,
Penthesilea?’ but the heavy shield
Rang on her fallen, the helmet rolled in dust
From her proud head, and the long, loosened hair
Tossed one tress richly over throat and bosom
Shuddering strongly up from where the blood
Welled dark about the spear forced deep within;
And sudden as a torch plunged in a pool
Her face lay dead-pale with the eyes quite closed.[7]

Much later in life, Binyon produced a translation of Dante’s Divine Comedy in terza rima, which was the version used in the Portable Dante, published by Viking and available from Penguin Books for many years. Pound corresponded with him about his ten-year project and involved himself quite actively in it. In 1934, he published a long, complimentary review, in T. S. Eliot’s Criterion, of Binyon’s version of Inferno. In the course of that review, looking back to his pre-war acquaintance with Binyon at the British Museum, he recalled how he ‘perused, it now seems, in retrospect, for days the tales of . . . demme if I remember anything but a word, one name, Penthesilea, and that not from reading it, but from hearing it spoken by a precocious Binyonian offspring.’[8]

Pound wrote several detailed letters while Binyon was working on the Purgatorio and went through the proofs, commenting to his old teacher William Shepard that Binyon ‘sheds more light on Dante than any translation I have ever seen.’[9]

Ezra Pound 1939 by Wyndham Lewis 1882-1957
(Wyndham Lewis, Ezra Pound (1939): Tate Modern
© Wyndham Lewis and the estate of Mrs G A Wyndham Lewis
A major exhibition, Wyndham Lewis: Life, Art, War, is currently at IWM North (until 1 January 2018): The Quays, Trafford Wharf Road, Manchester, M17 1TZ)

His attitude to Binyon was often one of ‘baffled exasperation’, as Donald Davie phrases it in some fascinating pages on the relationship between them. Binyon, Davie says, ‘knew the unformulated rules of the society that he moved in, and played the game consistently as the amateur that that society required him to be. It is true to this day in England that, if one has learning, one must wear it so lightly that it is unnoticeable.’[10] (That was 1976. Forty years later—?)

before the world was given over to wars
Quand vous serez bien vieille
remember that I have remembered[11]

One other thing that Pound remembered was mentioned in a letter of 6 March 1934, when he asked Binyon: ‘I wonder if you are using (in lectures) a statement I remember your making in talk, but not so far as I recall, in print. “Slowness is beauty,” which struck me as very odd in 1908 (when I certainly did not believe it) and has stayed with me ever since’.[12]

It stayed with him for at least another twenty years, until ‘Canto LXXXVII’: ‘BinBin “is beauty”./ “Slowness is beauty.”‘

 

References

[1] Laurence Binyon, ‘For the Fallen’, first published in The Times, 21 September 1914. See Poetry of the First World War: An Anthology, edited by Tim Kendall (Oxford: Oxford University Press, 2013), 44.

[2] Frances Spalding, John Piper, Myfanwy Piper: Lives in Art (Oxford: Oxford University Press, 2009), 86-89.

[3] Ezra Pound, ‘Canto LXXX’, The Cantos of Ezra Pound, fourth collected edition (London: Faber and Faber, 1987), 507.

[4] Letters of Wyndham Lewis, edited by W. K. Rose (New York: New Directions, 1963), 293.

[5] Pound, ‘Hark to Sturge Moore’, Poetry, VI, 3 (June 1915), 139-145 (141, 140). The line was used as epigraph to ‘Part One’ of Ezra Pound, Selected Prose 1909-1965, edited by William Cookson (London: Faber and Faber, 1973), 19.

[6] Richard Sieburth points out that this is the opening to Sturge Moore’s 1903 work, The Rout of the Amazons: Ezra Pound, The Pisan Cantos, edited by Richard Sieburth (New York: New Directions, 2003), 148, note.

[7] Collected Poems of Laurence Binyon (London: Macmillan, 1931), 215. More Amazons! Why just then? The Suffragette group called The Bodyguard was dubbed ‘The Amazons’ by sections of the press, but this was a few years later.

[8] Pound, ‘Hell’, in Polite Essays (1937; Plainview, New York: Books for Libraries Press, 1966), 28-46 (29). Nicolete was born in 1911; Pound’s memory is probably of 1909 (he met Binyon in February of that year), and thus of one of the twins, Helen or Margaret (born in December 1904). See ‘Canto LXXX’, 506: ‘Mr Binyon’s young prodigies/ pronounced the word: Penthesilea’.

[9] Ezra Pound, Selected Letters, edited by D. D. Paige (New York: New Directions, 1971), 311. These letters to Binyon are concentrated in the period April–May, 1938.

[10] ‘Ezra Among the Edwardians’ (1976), collected in Studies in Ezra Pound: Chronicle and Polemic (Manchester: Carcanet Press, 1991), 227-231.

[11] Pound, ‘Canto LXXX’, The Cantos of Ezra Pound, 506.

[12] Pound, Selected Letters, 255.

[13] Pound, ‘Canto LXXXVII’, The Cantos of Ezra Pound, 572.

Butterflies in ruins

Small White - Male

http://urbanbutterflygarden.co.uk/

In our small back garden, I doubt whether I’ve seen more than half a dozen butterflies so far this summer, perhaps fewer than that. It’s hardly surprising in the light of recent research, which suggests that 2016 was one of the worst on record for butterflies in this country, with nearly three-quarters of all species experiencing a decline in numbers.

https://www.theguardian.com/environment/2017/apr/12/uk-butterflies-worst-hit-in-2016-with-70-of-species-in-decline-study-finds

A rare sighting of butterflies now often brings back memories of a holiday in Greece nearly twenty years ago in Ayía Efamía, on the island of Kefaloniá, but with a week on the mainland. Against the scarcity of England now, profusion and abundance then: the wild flowers, the scutter of lizards, the columns of ants—and butterflies everywhere, starting up in clouds as you stepped along the grassy lane, red and yellow and white, one with paper thin white wings with, at their base, an intricate pattern like leaves and branches, in vivid green.

The Greek word psyche meant both ‘butterfly’ and ‘soul’. Some vase paintings contain images of butterflies emerging from the mouths of the dead. ‘To have heard the farfalla [butterfly] gasping as toward a bridge over worlds . . . ’ Ezra Pound writes of that hazardous terrain between life and death.[1]

And butterflies were always there among the ruins, at Delphi, Mystras, Mycenae, flickering above and around broken blocks of stone, fallen pillars, fractured arches. Butterflies amidst the ruins of empire.

Olympia

Olympia via www.discovergreece.com/

The collapse of empires recurs through history, as does the collapse of financial systems. We, of course, continue to add those contemporary extras, not only terminal climate change, but also the rapid extinction of species—butterflies among them.

In the Romantic era, poets, philosophers, artists, travellers had ruins often on their minds. Romanticism, Raphael Samuel remarks, was built on time’s ruins. Its idea of memory was premised on a sense of loss.[2]

In the midst of the revolution which made or unmade France, Comte de Volney, a deputy in the National Assembly, published Les Ruines, Paris 1791. (That same year, the sixteen-year-old J. M. W. Turner was working in Bristol; he was always, Peter Ackroyd remarks, fascinated by fire and ruins.)[3] In 1818, the eighteen-year-old poet Victor Hugo’s mother came to live on the third floor of 18 rue des Petits-Augustins. ‘An elderly visitor who frequently climbed the stairs of No. 18 was a cousin of Mme. Hugo, the Comte de Volney.’[4]

The Ruins of Kirkstall Abbey at Night c.1799 by Joseph Mallord William Turner 1775-1851

(J. M. W. Turner, ‘The Ruins of Kirkstall Abbey at Night’, c.1799, watercolour and graphite on paper: ©Tate Britain)

In an essay on Walt Whitman, Guy Davenport remarks that: ‘It is [ . . . ] worth reading Whitman against the intellectual background he assumed his readers knew and which is no longer remembered except sporadically: the world of Alexander von Humboldt, from which Whitman takes the word cosmos, Louis Agassiz, for whom Thoreau collected turtles, Volney’s Ruins, the historical perspective of which is as informative in Whitman as in Shelley, Fourier, Scott. A great deal that seems naif and spontaneous in Whitman has roots and branches.’[5]

‘Things have roots and branches’, Ezra Pound wrote in his later version of Confucius, ‘affairs have scopes and beginnings. To know what precedes and what follows, is almost as good as having a head and feet.’[6]

Volney crops up in a wide variety of contexts. Of Shelley’s ‘Philosophical poem’, Queen Mab, Richard Holmes remarks that ‘The conception of such a total approach to human knowledge was encouraged in Shelley by the reading of Count Volney’s notorious vision of corrupt society, The Ruins of Empire, and Erasmus Darwin’s poems of science and society.’[7]

Curran, Amelia, 1775-1847; Percy Bysshe Shelley

(Amelia Curran, Percy Bysshe Shelley, oil on canvas, 1819.
Photo credit: National Portrait Gallery, London)

Shelley’s famous ‘Ozymandias’ has a word or two to say about the ruins of hubristic ambition and the delusions of the powerful:

‘And on the pedestal, these words appear:
“My name is Ozymandias, King of Kings;
Look on my Works, ye Mighty, and despair!”
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal Wreck, boundless and bare
The lone and level sands stretch far away.’[8]

But not only ruins. Just today, The Observer’s tribute to the photographer David Newell-Smith included one of his shots of the Rolling Stones performing in Hyde Park, 5 July 1969.

(A gallery of Newell-Smith’s photographs for The Observer is here:
https://www.theguardian.com/artanddesign/gallery/2017/jul/22/david-newell-smith-the-art-of-the-newspaper-photographer)

Planned as both a return to live performance and the debut appearance of new guitarist Mick Taylor, the Hyde Park concert became in large part a memorial for Brian Jones, who had died just two days earlier. Famously, Mick Jagger read an extract from Adonais, Shelley’s elegy for John Keats, before hundreds of cabbage white butterflies were released (there had been around 2500 but, in the hot weather, many had died).

Stones_Hyde_Park_1969

Rolling Stones on stage, Hyde Park, 5 July 1969
( https://en.wikipedia.org/w/index.php?curid=39102141)

Out of interest, I looked back at what Mick Jagger actually read. Adonais is not a short poem: it consists of 55 stanzas, each of nine lines (so almost 500 lines in all). Jagger read stanza XXXIX and part of stanza LII (he left out the last two and a half lines): he also departed quite a few times from what Shelley actually wrote, usually adding short words—probably to make it easier both for him to read and for the audience to grasp.

And yet—ruins, after all. The two and a half lines that Mick Jagger omitted, probably because of the momentary confusion that mention of ‘Rome’ would cause, run:

Rome’s azure sky,
Flowers, ruins, statues, music, words, are weak
The glory they transfuse with fitting truth to speak.[9]

Around the time that he was writing Queen Mab, Shelley also wrote a long poem called ‘The Retrospect: Cwm Elan, 1812’, contrasting his mental and emotional state of the time with that of a year earlier:

Changed!—not the loathsome worm that fed
In the dark mansions of the dead,
Now soaring through the fields of air,
And gathering purest nectar there,
A butterfly, whose million hues
The dazzled eye of wonder views,
Long lingering on a work so strange,
Has undergone so bright a change.[10]

Just two years before the Hyde Park concert, there had, of course, been another celebrated Mick Jagger link with Lepidoptera, when William Reese-Mogg, quoting (almost) a line from Alexander Pope’s ‘Epistle to Dr Arbuthnot’, headed his Times leader article ‘Who breaks a butterfly on a wheel?’ This was in the wake of the dubious court case, in which the judge, Leslie Block, had imposed prison sentences on Jagger and Keith Richards for drug offences.[11]

‘We Love You’, the Jagger-Richards song that followed shortly after that court case, and that begins with the crash of prison cell doors closing, was released on 18 August 1967.

References

[1] ‘Notes for CXVII et seq.’, The Cantos of Ezra Pound, fourth collected edition (London: Faber and Faber, 1987), 802. See also Canto XCII, 619: ‘farfalla in tempesta/ under rain in the dark: / many wings fragile’.

[2] Raphael Samuel, Theatres of Memory (London: Verso, 1996), ix.

[3] Ackroyd, Turner (London: Vintage Books 2006), 9.

[4] Christopher Woodward, In Ruins (London: Chatto and Windus, 2001), 158-159.

[5] ‘Whitman’, in Guy Davenport, The Geography of the Imagination (London: Picador, 1984), 70.

[6] Confucius. The Unwobbling Pivot; The Great Digest; The Analects (New York: New Directions, 1969), 29.

[7] Holmes, Shelley: The Pursuit (London: Penguin, 1987), 202.

[8] The Complete Poetical Works of Percy Bysshe Shelley, edited by Thomas Hutchinson (London: Oxford University Press, 1909), 546. On this poem, see Davenport, The Geography of the Imagination, 278-281.

[9] The Complete Poetical Works of Percy Bysshe Shelley, 438.

[10] The Complete Poetical Works of Percy Bysshe Shelley, 865.

[11] The Times, 1 July 1967. Pope’s line has ‘upon’ rather than ‘on’.

Very fine swans indeed

Swans.1

In Pavannes and Divisions, his prose collection of June 1918, Ezra Pound included ‘A Retrospect’, a group of ‘early essays and notes’, gathered from a period of some four or five years. Towards the close, under the heading ‘Only Emotion Endures’, Pound wrote: ‘Surely it is better for me to name over the few beautiful poems that still ring in my head than for me to search my flat for back numbers of periodicals and rearrange all that I have said about friendly and hostile writers.’[1]

The poets he names are, for the most part, predictable: Yeats, William Carlos Williams, Richard Aldington, H. D., Ford Madox Ford, James Joyce; and, of course, T. S. Eliot (‘I am almost a different person when I come to take up the argument for Eliot’s poems’). Two others are rather less expected: Alice Corbin, for instance, who, as well as a poet, was associate editor of Poetry magazine, for which Pound served as foreign correspondent, writing to her often in the 1912-1917 period.[2] He mentions her ‘One City Only’, which he himself published in his Catholic Anthology, 1914-1915. The second he alludes to—‘another ending “But sliding water over a stone”’—is ‘Love me at last’, published in Poetry in December 1914:
https://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/browse?contentId=12993

The other slightly surprising inclusion is Padraic Colum—surprising, I mean, because, once again, this is a poet with a very traditional style yet with an evident appeal to Pound, even though he has been through the Imagist and Vorticist periods and publishes early versions of the first three Cantos in the summer of 1917. Indeed, it’s Colum whom he names first of all: ‘The first twelve lines of Padraic Colum’s “Drover”; his “O Woman shapely as a swan, on your account I shall not die”’.

The ‘first twelve lines’ of Colum’s ‘A Drover’ are:

To Meath of the pastures,
From wet hills by the sea,
Through Leitrim and Longford
Go my cattle and me.
I hear in the darkness
Their slipping and breathing.
I name them the bye-ways
They’re to pass without heeding.
Then the wet, winding roads,
Brown bogs with black water;
And my thoughts on white ships
And the King o’ Spain’s daughter.

Very simple; the kind of inversion (‘Go my cattle and me’) that you’d expect to set Pound’s teeth on edge. Yet this is quite skilled stuff: the subtle lengthening of lines to avoid the thud of the metronome; a light alliteration that never hits you over the head; the varies use of feminine line-endings; the twelfth line’s hint at a traditional children’s rhyme. Another twenty-four lines, though, beginning: ‘O! farmer, strong farmer!’ are less appealing, a bit more prone to poeticism and cliché.

The other poem, ‘I Shall Not Die’, begins:

O woman, shapely as the swan,
On your account I shall not die:
The men you’ve slain — a trivial clan —
Were less than I.
I ask me shall I die for these —
For blossom teeth and scarlet lips —
And shall that delicate swan-shape
Bring me eclipse?[3]

The swan, Michael Ferber notes, ‘has long been one of the most popular birds in poetry, not least because of the association of swans with poets themselves.’[4] There has certainly been an astonishing procession of literary swans, hardly surprising if the swan is the bird both of Apollo (god of poetry and music) and of Venus, goddess of love: from classical literature through to Shakespeare (the swan of Avon), Pope, Shelley, Elizabeth Barrett Browning and others. Among modern poets, the poet of swans is surely Yeats, who draws on the complex mythological links between Leda, Helen of Troy— long a Yeatsian symbol for Maud Gonne—and Clytemnestra in ‘Leda and the Swan’.[5] A swan is there too in that volume’s title poem, ‘The Tower’ when, mindful of death (in a section beginning ‘It is time that I wrote my will’), Yeats writes of ‘the hour’

When the swan must fix his eye
Upon a fading gleam,
Float out upon a long
Last reach of glittering stream
And there sing his last song.

Perhaps most memorable is the title poem of the wonderful 1919 volume, The Wild Swans at Coole. The weight and balance of those lines, ostensibly unremarkable language, in five six-line stanzas:

The trees are in their autumn beauty,
The woodland paths are dry,
Under the October twilight the water
Mirrors a still sky;
Upon the brimming water among the stones
Are nine-and-fifty swans.

There are phrases in this poem that echo lines in ‘Easter 1916’, which will appear in Michael Robartes and the Dancer in 1921 but which Yeats himself dates ‘September 25, 1916’—he held it back for political rather than poetical reasons.[6]

Yeats_Lady_Gregory.Coole.1915

(Yeats and Lady Gregory, Coole Park, 1915: http://yeats2015.com/event/major-exhibition-explores-w-b-yeats-connections-with-the-west/ )

The attractions of the swan for the poet are evident enough, I think: its colour, the purity of whiteness but with that intense dash of black and yellow on its bill; the grace of the curve and sweep of its body and wings and neck, the extraordinary spectacle of its landing on water; the size and strength and grandeur of it; the long history, traditions, myths and symbols attached to the bird: in brief, beauty and transformation.[7]

Transformation. I have a vague childhood memory of Danny Kaye, who’d starred as the title character in the 1952 Hollywood musical, Hans Christian Anderson, singing one of the songs from the film: ‘The Ugly Duckling’. There was an album of the songs released subsequently but I may simply have heard it played on the radio: it was internationally successful at the time. The duckling outsider turns out, of course, to be a very fine swan indeed (‘Me, a swan?’ ‘I am a swan’).

Danny_Kaye_HCA

In 1959, Ezra Pound wrote from Rapallo to William Cookson, who had just launched, in close association with Pound, Agenda, the highly influential poetry magazine (still current). At the top of the letter is a suggested ‘Motto for Agenda No 3 or 4’: ‘How can anyone go antisemite in a world that contains Danny Kaye’.[8]

I picture Cookson opening that letter and reading that line; then lowering his forehead to beat it softly but repeatedly against the desktop. But perhaps not.

 

References

[1] Reprinted in Literary Essays of Ezra Pound, edited by T. S. Eliot (London: Faber & Faber, 1960), 14: all quotations from the same page.

[2] See The Letters of Ezra Pound to Alice Corbin Henderson, edited by Ira B. Nadel (Austin: University of Texas Press, 1993).

[3] Selected Poems of Padraic Colum, edited by Sanford Sternlicht (New York: Syracuse University Press, 1989), 41-42, 24.

[4] Michael Ferber, A Dictionary of Literary Symbols (Cambridge: Cambridge University Press, 1999), 214.

[5] See A. Norman Jeffares, A New Commentary on the Poems of W. B. Yeats (London: The Macmillan Press, 1984), 247-249.

[6] Collected Poems of W. B. Yeats (London: Macmillan London Ltd., 1950), 223, 147, 204. ‘Easter 1916’, though privately printed in an edition of twenty-five, ‘stayed out of public circulation’ until its publication in the New Statesman (23 October 1920): see R. F. Foster, W. B. Yeats: A Life. II. The Arch-Poet (Oxford: Oxford University Press, 2003), 58-64.

[7] On the complex, often destructive—and class-ridden—history of the swan, see Mark Cocker and Richard Mabey, Birds Britannica (London: Chatto & Windus, 2005), 60-69.

[8] ‘Some Letters to William Cookson 1956-1970’, Agenda, 17, 3-4 — 18, 1 (3 issues: Autumn-Winter-Spring, 1979/80) ‘Twenty-First Anniversary Ezra Pound Special Issue’, 39.

Poppies by the million

Poppy.2

We bought a poppy plant at the garden centre yesterday and it had bloomed already this morning, even under such a glowering sky.

Apart from its fiery beauty, the poppy is blessed or cursed with an extraordinary array of literary, artistic, historical, mythological and medicinal associations, but is most widely recognised in the context of Armistice Day in the United Kingdom and the Commonwealth countries.

As for the paintings: leafing through art books once to settle on the one half-remembered picture after passing a school where a flowerbed had been thickly planted with poppies, I realised just how many there were to choose from. John Constable and Mary Fedden, Angelica Garnett and Vincent Van Gogh, Vanessa Bell and Georgia O’Keeffe, Christopher Wood and Ivon Hitchens, real one and paper ones by William Nicholson (in the early years, people wore real poppies on Armistice Day). But I finally decided that I must have been thinking either of Claude Monet:

Poppy_Field_Near_Argenteuil

(Claude Monet, Poppy Field Near Argentuil)

or, yes, of Stanley Spencer, whose irises and poppies stick in the mind just as surely as his resurrections, figures on beds, swans, soldiers and shipbuilding.

Spencer, Stanley, 1891-1959; Poppies

(Stanley Spencer, Poppies, 1938. Newark Town Hall Museum and Art Gallery:
© the estate of Stanley Spencer; all rights reserved 2014, Bridgeman Images)

And literary associations? The poppy’s connection with the First World War often takes off from the Canadian John McCrae’s poem, first published anonymously in Punch in December 1915:

In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly

Scarce heard amid the guns below.

ending:

We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.[1]

Edmund Blunden wrote, in ‘Vlamertinghe: Passing the Chateau, July, 1917’:

Bold great daisies’ golden lights,
Bubbling roses’ pinks and whites—
Such a gay carpet! poppies by the million;
Such damask! such vermilion!
But if you ask me, mate, the choice of colour
Is scarcely right; this red should have been duller.[2]

Rosenberg, Isaac, 1890-1918; Isaac Rosenberg

(Isaac Rosenberg, Self-Portrait, 1914: National Portrait Gallery, London)

The one that most stays with me, though, is probably Isaac Rosenberg’s ‘Break of Day in the Trenches’, which ends:

Poppies whose roots are in man’s veins
Drop, and are ever dropping;
But mine in my ear is safe—
Just a little white with the dust.[3]

But then I think of a holiday in Greece more than fifteen years ago now, a vivid memory of Mycenae, with everywhere the bright clusters of blood-red poppies.

The poppy’s literary associations begin in classical texts, usually there the ‘sleep-bearing’ or garden poppy, the source of opium. Alethea Hayter notes that, ‘In an Egyptian medical treatise of the sixteenth century B. C., Theban physicians were advised to prescribe opium for crying children just as, three and a half millennia later, Victorian babies were dosed with the opiate Godfrey’s Cordial by their nurses to keep them quiet.’[4]

The ancient Greeks and Romans grew poppies in their gardens and ate the seeds, often mixed with honey.[5] The link between the poppy and sleep is implicit in the last lines of McCrae’s poem. Hypnos, the god of sleep, holds a poppy in the representations of him in Roman and Hellenistic sculpture. He worked in partnership with his brother Thanatos, god of death, to remove fallen warriors from the battlefield.[6]

The most notable association, though, is probably with Demeter who, frantic from the loss of her daughter Persephone, who had been carried off by the god of the underworld, ‘soothed her grief with the narcotic juice of the poppy’. The plant ‘has the reputation of giving life, hence the association of the poppy with Demeter, the earth goddess who bestowed fertility on fields.’[7] Alethea Hayter mentions the legend that tells of Demeter, in her search for Persephone, reaching Sicyon, ‘once called Mecone, the city of poppies’, and gathering their flowers. Slitting the seed-cases, she tasted the juice and ‘forgot her sorrows’. She was sometimes portrayed, then, holding a poppy instead of the more established sheaf of corn: the flower ‘adorned her altars and its drug was perhaps used in her rites at Eleusis, to bring forgetfulness of the sorrow of the dying year and to share, by a short winter sleep of the emotions, in the death and re-birth of the plants’.[8]

In his poem ‘In the Trenches’, Richard Aldington wrote:

But that each rush and crash
Of mortar and shell,
Each cruel bitter shriek of bullet
That tears the wind like a blade,
Each wound on the breast of earth,
Of Demeter, our Mother,
Wound us also[9]

In Homer’s Iliad, Teukros, aiming an arrow straight at Hector, misses him and strikes instead Gorgythion:

He bent drooping his head to one side, as a garden poppy
bends beneath the weight of its yield and the rains of springtime;
so his head bent slack to one side beneath the helm’s weight.[10]

This is how Alice Oswald renders that passage:

And now the arrow flies through GIORGYTHION
Somebody’s darling son

As if it was June
A poppy being hammered by the rain
Sinks its head down
It’s exactly like that
When a man’s neck gives in
And the bronze calyx of his helmet
Sinks his head down[11]

Death as slackening, bending, as sinking into sleep, all consciousness and memory gone. Hypnos and Thanatos, sleep and death, lived in Hades, near Lethe, the river of forgetfulness.

Allen Ginsberg, in ‘A Supermarket in California’, addressed to Walt Whitman, ends:

‘Ah, dear father, graybeard, lonely old courage-teacher, what America did you have when Charon quit poling his ferry and you got out on a smoking bank and stood watching the boat disappear on the black waters of Lethe?’[12]

Also.Poppy

One more Poppy. . . .

 

References

[1] Robert Giddings, The War Poets (1988; London: Bloomsbury, 2000), 55-57.

[2] Blunden, Undertones of War (1928; London: Penguin Books, 1982), 256.

[3] Isaac Rosenberg (21st-Century Authors), edited by Vivien Noakes (Oxford: Oxford University Press, 2008), 106.

[4] Alethea Hayter, Opium and the Romantic Imagination (London: Faber and Faber, 1971), 19. Godfrey’s Cordial was a mixture of opium, treacle, water and spices. See also Hayter’s introduction to Thomas de Quincey, Confessions of an English Opium Eater (Harmondsworth: Penguin Books, 1971), 14-15.

[5] See Michael Ferber, A Dictionary of Literary Symbols (Cambridge: Cambridge University Press, 1999), 160-161. See also: http://classicalanthology.theclassicslibrary.com/2015/02/17/poppies-in-classical-poetry-homer-catullus-virgil-dante-contributed-by-jane-mason-and-david-bevan/

[6] I. Aghion, C. Barbillon, F. Lissarragne, Gods and Heroes of Classical Antiquity (Paris: Flammarion, 1996), 162-163.

[7] Hellmut Baumann, Greek Wild Flowers and plant lore in ancient Greece, translated and augmented by William T. Stearn and Eldwyth Ruth Stearn (London: The Herbert Press, 1993), 69.

[8] Hayter, Opium and the Romantic Imagination, 20.

[9]The Complete Poems of Richard Aldington (London: Allen Wingate, 1948), 62.

[10] Homer, The Iliad of Homer, translated by Richard Lattimore (Chicago: University of Chicago Press, 1961), 190, Bk.V., ll.306-308.

[11] Alice Oswald, Memorial (London: Faber and Faber, 2011), 32.

[12] Ginsberg, Selected Poems 1947-1995 (London: Penguin Books, 2001), 59.